so leben wir und nehmen immer Abschied
that's the last line from Rilke's eighth elegy. so we live, and always say farewell. haven't thought about it for a long while. about the poem i mean. not about its matter, i think about that all the time. especially now, that's why it probably crossed my mind. obviously in italian...
Ma chi ci ha rigirati cosi'
che qualsia quel che facciamo
e' sempre come fossimo nell'atto di partire? Come
colui che sull'ultimo colle che gli prospetta per una volta ancora
tutta la sua valle, si volta, si ferma, indugia -,
cosi' viviamo per dir sempre addio.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
...commentare...?
Cosa si puo' mai dire?
"Ognuno sta solo sul cuor della terra
trafitto da un raggio di sole:
ed รจ subito sera."
(passamela, e' notte, il momento in cui le ombre diventano reali e tutto e' piu'...smooth...)
Post a Comment